Assalamu alaikum varah..... If one kaffir say me a salam what i've to rply ? Shall i use the normal answer to them . Orelse is there any other answers to say ? My friend who is non muslim say me a salam daily. Byt i dont know how to rply ? What should i answer ?
how about Wa Alay Kum. not sure if by kaffir you mean a christain or a jew or some other religion or non-religious. but it seems to me, a kaffir, that if muhammad replied to jews who said "death unto you" with a "same to you". you can at least say "same to you" in pretty much any circumstance. just remember you are superior, so don't speak first and push em to the narrow side of the road.
Greeting Jews and Christians
Hadith - Sahih Bukhari Book 25, Number 5389, Narrated AbuHurayrah
Allah's Messenger said: Do not greet the Jews and the Christians before they greet you and when you meet any one of them on the roads force him to go to the narrowest part of it.
Hadith - Malik's Muwatta Book 53, Number 53.2.3
Yahya related to me from Malik from Abdullah ibn Dinar that Abdullah ibn Umar said that the Messenger of Allah said, "When a jew greets you, and says 'Death to you' (as-samu alaykum) say, 'And to you.' "
Yahya said, "Malik was asked whether a person who greeted a jew or christian, should apologise for it. He said, 'No'."
From Jaabir Ibn Abdullaah who said: "Men from amongst the Jews greeted the messenger of Allaah . So they said: 'As-Saam Alay Kum (May death be upon you) o Aba-al-Qaasim.' So he said, 'And unto you' (Wa Alay Kum). So Aa'ishah(r) became angry, and she said, 'Did you not hear what they said!?!' So he said, 'Indeed, and I returned it on them, and verily we answer them, and they don't answer us.'"
[Saheeh Muslim 5/7 of the Arabic. Shaykh Al Albaanee cites it in Mukhtasar Saheeh Muslim no. 1433, p. 672.]
It is worthy to note that scholars such as Imaam Muslim considered this reply to be general, and not to be specific to the situation mentioned.
[4.86] And when you are greeted with a greeting, greet with a better (greeting) than it or return it; surely Allah takes account of all things.